Имена для белых кошек


Вот перечень имен, который наиболее подходит для белых кошек и котов. Так же здесь небольшая расшифровка “тайны имени” вашего питомца.

Форин вайт

 

  • Айвори — цвет слоновой кости
  • Айли (Айлин) — «свет» по-ирландски
  • Айс — «лед»
  • Алона — свет по-испански
  • Альбиона — женский вариант имени Альбус
  • Альбус — «белый», от лат. Albus
  • Аляска
  • Анвен — «светлая и прекрасная», кельтское
  • Анджелина, Анджелика — от англ. Angel, «ангел»
  • Анора — «свет»

котята

  • Анушка — «молния» на хинди
  • Астра — от лат. Astra — «звезда»
  • Белка
  • Беляна
  • Беляш
  • Билагаана — белокожий, светлый человек на языке индейцев Навахо
  • Бланш, Бланка, Бланша — «белая» по-французски
  • Бланшфлер, Бланшефлер — белый цветок. Имя используется, например, в Легенде о короле Артуре
  • Близзард — «снежная буря, метель» по-английски
  • Блонд, Блонделль, Блонди — светловолосый (светловолосая)


 

  • Бьянка, Бьянко — «белая» по-итальянски. Помните одноименную героиню «Укрощения строптивой»?
  • Вайт, Вайти — «белый»
  • Ваниль
  • Вареник
  • Винтер — «зима» по-английски
  • Гвендолен — «белая» по-староанглийски
  • Грета — упрощенный вариант имени Маргарет
  • Дар — «жемчуг» на иврите
  • Дженнифер
  • Джинерва, Гвиневра, Гвиневер — жена короля Артура, имя предположительно переводится как «белая фея» или «белый призрак»
  • Диамант, Даймонд — diamond, бриллиант

  • Жасмин (варианты — Ясмин, Ясмина)
  • Захра — «блестящая, светящаяся», арабское имя
  • Зефир
  • Зима
  • Иглу
  • Изарра — «звезла» по-баскски (диалект испанского)
  • Изольда
  • Кандида — женское имя, от лат. Candidus — «белый»
  • Каспер — знаменитое мультяшное привидение
  • Кетти — «чистая» по-ирландски

  • Кефир
  • Клара, Кларинда, Клариса — «чистая, прозрачная»
  • Кокаин — а кто сказал, что на кошек не подсаживаются? 🙂
  • Кольм — «голубь» по-ирландски
  • Коттон — «хлопок»
  • Кочата — «белый человек», амер. индейцы
  • Кристал, Кристел
  • Лайт — «свет»
  • Левана — «луна» на иврите
  • Лилия

  • Луна
  • Люк, Люций, Люциус — от лат. Luce — «свет»
  • Люция, Лючия — женский вариант имени Люк
  • Манара — «свет» по-арабски
  • Маргарита, Маргарет, Марго — «жемчуг»
  • Маршмеллоу
  • Метель, Метелица
  • Мию — «прекрасная луна» по-японски
  • Мрамор
  • Мун — «луна»

  • Мунлайт — «лунный свет» (но, пожалуйста, не Муншайн! Звучит вроде бы так же, но обозначает виски-самогон :))
  • Наста — от «наст»
  • Олеандр — белый цветок
  • Опал
  • Ори, Орит, Ора — «мой свет», иврит
  • Пастила
  • Пельмень — потому что “белый, а внутри мясо” (с), как в классической интернет-шутке
  • Пудра — наверное, больше подойдет кремовой кошке, но и для белой тоже хорошо
  • Сакура — «вишня, цветок вишни» по-японски

devon-reks-koshka-photo

  • Сахар
  • Светлана
  • Сметанка
  • Снег
  • Снежана
  • Сноу, Сноуи
  • Сноумен — «снеговик» по-английски
  • Тарик — «яркая звезда», арабское мужское имя
  • Фарфор
  • Ферфакс — «блондин», английское

  • Финнбар — «блондин», кельтское
  • Флейк — от англ. Snowflake — снежинка
  • Фрости, Фрост — от слова frost, «мороз»
  • Хикари – “свет” по-японски
  • Эаван — «светловолосый, светлый» по-ирландски
  • Эвелина — «свет», кельтское
  • Эдельвейс — белый горный цветок
  • Элджин — «белый», кельтское
  • Элеанора, Элинор — «свет»
  • Электра — от греческого «светящаяся, несущая свет»
  • Элени

british-koshki-photo4

    • Эльвио — «светловолосый, блондин» по-испански
    • Энгельберт — немецкое имя, производное от слова «ангел»
    • Энджел — «ангел»
    • Эскимос
    • Эстер — «звезда» на иврите
    • Юки — «снег» по-японски


0 0 vote
Article Rating

Добавить комментарий

0 Комментарий
Inline Feedbacks
View all comments